Jadis, elles valaient davantage que les métaux les plus précieux. À cause d'elles, des guerres ont éclaté, des édits ont été proclamés, et on a même découvert l'Amérique : n'est-ce pas en cherchant une nouvelle route vers les Indes, le berceau des épices, que les caravelles de Colomb ont abouti sur ce continent vierge ?

Aujourd'hui, les épices sont à la portée de toutes les bourses. Et c'est tant mieux. Grâce à elles, à leurs propriétés presque magiques, les cuisines du monde entier se sont transformées. N'était leur présence de plus en plus grande dans nos vies quotidiennes, les plats que nous préparons au fil des jours n'auraient pas le même relief, il faut bien l'avouer. Profitons donc de cette manne qui nous vient de partout dans le monde pour faire des découvertes que nous n'oublierons pas de sitôt.

Once they were more expensive than the most precious metals. Because of them, wars broke out, edicts were proclaimed, and America was discovered. Isn’t it while looking for a new road to India, the cradle of spices, that the Christopher Columbus’ carvels ended up on this new continent?

Today, spices suit to every budget. And that is great! Thanks to them, to their nearly magic properties, the cuisines of the whole world changed. If it was not for them, the dishes we daily prepare would not have the same relief, we must say. So let’s enjoy this manna coming from all around the world! Let’s make discoveries we will not forget before long!.

© 2008, Crousset